30
Апреля
2019
Глава 11
Глава 11. 

— Мистер Нельсон, — с ужасом услышал я свой голос, — мистер Нельсон, Том украл Машину Времени.

Утро 3-го июня никак не хотело раскочегариваться. Словно больная старуха, оно кряхтело, жаловалось на погоду и скрипело суставами. Меня назначили выгуливать Молча, который застрял в кладовке, раскапризничался при виде ошейника и под конец споткнулся на крыльце о контейнер с едой. Я не ругал его. Не оставляя сил ни на что другое, в моей голове трещал костёр спора.

"Кеннеди не может вернуться домой без триумфа! Немыслимо проиграть безродному нищеброду!" — гнул свою линию Джон Кеннеди.

"Ой, да причём тут семья? Какая разница кто чего привезёт из будущего, мы все плывём в одной лодке!" — кипятился Джон Смит.

"А о тюрьме забыл? Оуэн не станет покрывать неудачника!"

"Да одним своим участием в таком опасном деле ты искупил все грехи!"

"Для Кеннеди унизительно продуть чумазой деревенщине!"

"Ой, да при чём тут Кеннеди!"

Молча окропил кустики, подышал свежим воздухом, и я потянул его назад в коттедж. Голова раскалывалась, аргументам обеих сторон недоставало убедительности. Вдруг Джон Смит нанёс подлый удар:

"Не лезь на рожон, балда! Ты же не хочешь закончить как Макс?"

"И то правда..." — вздохнул я, заперев чулан. Лягу в багажник и стерплю все насмешки. Пусть Тому достаётся слава. Худой мир лучше доброй ссоры. Да и предательство отвратительно в любом случае.

— Мистер Нельсон, — вдруг услышал я свой голос, — мистер Нельсон, Том украл Машину Времени. Она записана у него на кубике-флешке.

Адмирал живо обернулся:

— Что ты сказал? Повтори!

И в этот момент Том прыгнул через стол.

Ещё в воздухе он выкинул вперёд ноги, метя мне в грудь. Я чудом успел сдвинуться, приняв удар плечом. Том ухватил меня руками, нас завертело и мы рухнули, круша мебель. Я оказался сверху, но сознание мутилось, и секунда пропала зря.

— Да вы совсем охренели?! — ломанулся к нам старик Нельсон.

Том опрокинул меня, схватил за волосы и принялся заколачивать моей головой невидимый гвоздь. Его лицо исказилось театральным гневом, но мне было не больно, только очень страшно.

Неожиданно всё кончилось. Том взлетел в воздух, замахал руками, словно разъярённый котёнок. Толстый Адмирал бросил его на стол, навалился всем телом и стал грубо обшаривать карманы. Агент Смит заверещал, как резаный. В стороны полетели оторванные с мясом пуговицы: Нельсон не утруждал себя аккуратностью.

— Ха! — гаркнул он, победно вскинув руку. — Благодарю вас, мистер Уокер-Буш, за отлично проделанную работу!

Том закашлялся, будто утопленник, я сел углу, подтянув колени к подбородку. Адмирал, отдуваясь, заскрипел деревянным стулом у стены. Гостиная представилась развороченной ураганом, а мы трое — жертвами стихии. В запертой коморке тревожно бормотал пленник.

— Джентльмены, пора валить отсюда, — заявил Адмирал.

Я поднялся, опираясь о стену спиной, и бездумно пошёл в направлении прихожей. От агента Смита нельзя было оторвать взгляд. Расхристанный, он лежал на обеденном столе и вызывал животный ужас. Как будто за бортом корабля глубокий космос, а в кают-компании только что родился Чужой из груди товарища.

— С другой стороны, — весело продолжил мистер Нельсон, — вы можете оставаться мутузить друг друга до посинения. Нам с Максом тут больше делать нечего. Силовые ведомства у девушек, конечно, курам на смех, но рисковать я не намерен.

— М-может обыскать его? — хрипло предложил я.

— Не мели вздор, Джонни. Видал, как он озверел? То-то и оно. Нет больше у него ничего.

— А вдруг он скопировал флешку?

— Ззззаткнись, — прошептал Том.

— Господи, помилуй..!

Том вскинулся и цапнул мою куртку. Я отшатнулся, попятился к выходу, увлекая его за собой. Он висел на мне, с трудом волоча ноги. "Заткнись, заткнись, заткнись", заклинал он шёпотом.

— Уймитесь же, идиоты, — попросил Нельсон.

Я отступал, безнадёжно отрывая от себя зубастые капканы скрюченных рук. В шаге от двери Том напружинился и сильно толкнул меня. Хлипкая створка с треском вылетела, контейнер ткнулся под колени, я пересчитал ступени крыльца и грянулся оземь. Меня выкинули за дверь. Буквально.

Маленькие камушки кололи кожу. В этом была тихая прелесть.

Вставай.

Нет, попозже. Завтра.

Подымайся! Думай, как поступил бы мистер Кеннеди!

Песок подъездной дорожки зашуршал под колёсами электромобиля.

— Джонни! Так, значит, ты встречаешь свою Фатиму?

Я вскарабкался на ноги, чтобы убраться куда подальше и от коттеджа, и от опостылевшей Аль-Яфаи. "Гелендваген" медленно покатил следом.

— Эй! Что у тебя с лицом? И куда это ты собрался? Остановись немедленно!

Ноль внимания, полный игнор.

— Джонни, — надрывалась Фатима, — ты ябедничать идёшь, что ли? Ну это же совсем не обязательно! Давай разберёмся, как взрослые люди!

Ябедничать. Госпоже Сойер. Куратору. Вот кто мне поможет отомстить и выйти победителем!

Нужно донести о похищении Машины Времени. Устроить арест шпионов Смитов. Самому вернуться домой. Единственный путешественник в будущее, я буду окружён почётом и уважением. Вот как поступит мистер Кеннеди!

— Мистер Смит, а, мистер Смит! — не унималась девушка. — Ну её к чёрту, эту Сойер! Иди лучше сюда: чего покажу! Секреты клонирования хочешь? Их есть у меня! Ну будь кисонькой!

Я оставался глух к её мольбам и упрямо шагал по тротуару.

— Ах ты наглый телёнок! Ну так я поеду с тобой и расскажу всем как ты напал на меня! Гори оно всё огнём!

Битый час Фатима сотрясала воздух. Прохожие смотрели на неё сочувственно, некоторые даже предлагали помочь справиться с непокорным Молча. Но девушка накрутила себя до такой степени, что не замечала ничего вокруг. На Рыночной площади электромобиль остановился, Фатима выскочила на брусчатку, вбежав в фойе ратуши быстрее меня.

Здесь было людно. Аль-Яфаи умерила пыл и теперь яростно угрожала мне на ухо, дёргая при этом за рукав. Я несколько растерялся в толчее, однако скоро приноровился использовать девушку в качестве отбойника, расчищая себе путь к лестнице. На третий этаж мы поднялись ноздря в ноздрю, но в кабинет Милены Фатима влезла первой.

— Всё, что он скажет, — враньё! — звонко выкрикнула она. Госпожа Сойер спокойно извинилась перед собеседником и прервала телефонный разговор. Я скрестил руки на груди, прислонясь к стене. Сейчас не помешала бы жвачка.

— Привет, Фама. Что стряслось?

Аль-Яфаи шагнула вперёд, отставила ножку в изумрудной кроссовке и начала выступление.

— Вы меня знаете, миссис Сойер. Усердней, чем я, не найти никого на кафедре. Каждое задание становится смыслом моей жизни! Вот как сейчас! И с китайского я ему переводила, и борщ нажаривала по первому требованию, и перину взбивала до кровавых мозолей! Ангелом-хранителем стала Джону Смиту! А что взамен? Побои! Попрёки! Поношения! И ладно бы заслуженно! Но вероломство у Молча в крови, миссис Сойер, они такие от рождения! Ещё Анна Болейн описывала мужскую породу как собачью, да что там Зелёные рукава, Кровавая Мэри называла их душу смрадной, адскую черноту морали устрашился бы Сатана! Сколько я коленей истёрла, угождая ему...

— Не может быть! — ужаснулась госпожа куратор. — У тебя всё, Фамочка? Ну, ступай, милая. Я разберусь сама.

— Не выгоняйте меня, миссис Сойер! Дайте шанс бедной сиротке!

— Не спорь. Иди.

Едва затянулся дверной проём, Милена сосредоточила на мне ледяной взгляд.

— Хулиганишь? Ну и ладно. Показывай.

— Что показывать?

— Ты снова набедокурил, раз тебя поколотила Аль-Яфаи. Украл что-нибудь, как в прошлый раз? Хорошо, я тебе прикрою. Показывай.

Я оттолкнулся от стены и неуверенно подошёл к столу.

— Вы... Вы ошибаетесь... Очень жаль, но мне нечего вам показать... — Внезапно я понял, как вырулить к нужной теме. — Зато мне очень даже есть что рассказать. И это будет таким сокровищем, что одним "спасибо" вы не отделаетесь.

Я отчаянно трусил, мне было стыдно. Голос разума голосил словно потерпевший: "Не делай этого! Не позорься!" Но отступать было некуда.

— Миссис Сойер, вы не представляете, каково это оказаться бездушным предметом. Сильная независимая женщина — такое в порядке вещей вашего мира. А мне здесь отказывают в элементарных правах человека. Бьют, унижают и пугают физической расправой. Я устал от всего этого! Мне просто необходим друг, за чьей спиной я буду как за каменной стеной. Понимаете? — Нет, Снежная Королева, кажется, не понимала. — Для друга я ничего не пожалею! И уж конечно последнее, чего я захочу, так это скрыть от него что-то важное. Дайте мне знак дружеского участия! Один поцелуй, и я ваш навеки!

Секунду Милена держала маску холодной вежливости, потом черты лица начали оплывать, и она засмеялась, вульгарно запрокинув голову. На шее проступили розовые пятна, капельки слюны забрызгали блузку. Она постаралась взять себя в руки, но одного взгляда на меня хватило, чтобы снова забиться в пароксизме хохота.

Я сидел как оплёванный. Её алые губы образовали тонкую окружность, обнажив сверкающие белые зубы. От уголков глаз распустились нежные морщинки. Высокая грудь вздымалась под тонким шёлком. И всему этому я был смешон.

Кое-как обуздав новый приступ истерики Милена пробежала пальцами по столешнице, вскинула ладонь к уху и давясь весельем затараторила по-немецки. Её речь делалась совсем невнятной, когда она вскидывала на меня глазки.

— Что сме-смешного? — проблеял я, как только она дала отбой.

— Ты серьёзно? — и тут чирикнул вызов интеркома. Милена отозвалась: — Ich höre (Я слушаю).

— Dr. Sawyer, Sie haben Besucher. Brigadier mit der Arbeitsgruppe. Wirst du sie annehmen? (Доктор Сойер, к Вам посетители. Бригадир с артелью. Примите?)

— Ja, eskortieren Sie sie bitte zu mir. (Да, приведи, пожалуйста).

Знакомое слово Brigadier заставило меня съёжиться. Не может быть! Проклятый Нельсон и сюда добрался! Я втянул голову в плечи, собираясь провалиться к чёртовой матери. Меня удерживало только одно: ничего крамольного так и не было сказано.

Адмирал прямо с порога перешёл к сути дела.

— Доброе утро, доктор Сойер! — Милена кивнула, обозначая лёгкий интерес. Действительно, не каждый день в кабинет чиновника вваливается стадо Молча с чемоданами. — Джон уже ввёл вас в курс дела? Всё верно, сударыня, нам пришла пора прощаться. Улетаем сегодня. Как говориться "в гостях хорошо, а домой труба зовёт".

— Вот что ты хотел мне продать? — спросила госпожа куратор, и я поспешно кивнул. Она сразу потеряла интерес, переключась на Адмирала. — Нет, это исключено. Я должна поставить в известность Комитет Матерей Общества. Пять рабочих дней как минимум. Или, по-твоему, что в прошлое попасть, что в Мюнхен скататься — одно и то же?

— Вы, безусловно, правы, — не смутился мистер Нельсон. — Однако боюсь, что любую, даже законную, попытку задержать нас будет сложно объяснить королеве Великобритании. Сегодня утром я вскрыл пакет с инструкциями на седьмой день экспедиции. Макс, письмо!

Липовый Макс вынул из чемодана бумажный конверт и протянул старику. Я мог ошибаться, но этот конверт вряд ли существовал в природе дольше пары часов.

— Вот, взгляните, — передал его в руки миссис Сойер Адмирал. Чиновница просмотрела бумаги.

— Здесь сказано "при условии половины или более положительных ответов на вопросы опросника". Где сам опросник?

— Конфиденциальная информация, госпожа куратор, — невозмутимо парировал Нельсон. — Как видите, приказ не оставляет простора для толкований.

— Нет, ничего подобного я не вижу. Почему я должна верить тебе?

— А почему нет? — искренне удивился Адмирал. Госпожа куратор задумалась. Я не сомневался, что старик выкрутится. Иначе, зачем было огород городить с этой фальшивкой? Но желать ему победы или поражения я не мог. Душа болела о другом.

Нельзя допустить, чтобы издевательский смех над Кеннеди остался безнаказанным! Пусть женщина начальствует в редакции, пусть командует в лаборатории, рулит трамваем, летает в космос! Но смеяться над мужчиной должно быть запрещено законом. Во веки веков. Аминь.

— В моём лице ты разговариваешь со всем современным обществом государства Земля, — вышла из глубокой задумчивости миссис Сойер. — Я лишь инструмент реализации его решений. Общество распорядилось сотрудничать с тобой, и я без колебаний взялась за дело. Теперь общество хочет знать, как прекращение твоей миссии повлияет на получение нами военной помощи. И если ты надеешься сегодня вдохнуть воздух своего Лондона, советую тебе говорить правду.

— Откуда мне знать? — развёл у меня за спиной руками хитрый Нельсон. — Чего вы хотите от Молча? Я всего лишь инструмент.

Госпожа куратор поджала губы, на скулах заиграли желваки. Она сверлила взглядом Адмирала, будто нефтяник вечную мерзлоту, однако простодушное лицо дедушки оказалось твёрдой породой. Миссис Сойер сдалась. Она приложила ладонь к уху и заговорила так, чтобы мы понимали, о чём речь.

— Бланш, это Сойер. Привет, как дела? У меня тоже. Выясни расписание Машины Времени на сегодня. Да, королевские слуги отправляются домой. И собери вещи, ты едешь вместе с ними. Как договаривались.

— Офицер связи? — поинтересовался Адмирал.

— Всего хорошего, — отрезала миссис Сойер.

Кресло подо мной исчезло, я повалился на пол. Вставая, я чувствовал, как горят от унижения уши.

— Я вернусь, понимаете? — Милена выдержала мой взгляд, презрением ответив на угрозу. — Я вернусь за вами.

 
 
Ваш комментарий:
Имя:
E-mail:
Проверочный код: